🌟 제 꾀에 (제가) 넘어간다

속담

1. 꾀를 내어 남을 속이려다 도리어 자기가 그 꾀에 속아 넘어간다.

1. HAVE SOMETHING UNDONE BY ONE'S OWN TRICK; THE BITER IS BITTEN; MANY GO FOR WOOL AND COME HOME SHORN: To be cheated by one's own trick that was devised to cheat someone.

🗣️ 용례:
  • Google translate 영수는 승규를 골탕 먹이려다가 되레 자기가 혼이 났어.
    Young-soo tried to make fun of seung-gyu, but he got scolded.
    Google translate 결국 영수가 제 꾀에 넘어갔구나.
    Young-soo's been tricked out of course.

제 꾀에 (제가) 넘어간다: have something undone by one's own trick; The biter is bitten; Many go for wool and come home shorn,自分の策略に自分がはまる。策士策に溺れる,se laisser piéger par sa propre ruse,ir por lana, salir trasquilado,يخدع نفسه بحيلته,(шууд орч.) өөрийн зальд өөрөө унах,(mình vướng vào mẹo của mình), gậy ông đập lưng ông,(ป.ต.)[ตนเอง]หลงกลอุบายของตัวเอง ; ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว,,,聪明反被聪明误;作法自毙;自作自受,

💕시작 제꾀에제가넘어간다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


식문화 (104) 직업과 진로 (130) 경제·경영 (273) 집안일 (41) 예술 (76) 날짜 표현하기 (59) 여행 (98) 인사하기 (17) 주거 생활 (48) 하루 생활 (11) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 기후 (53) 환경 문제 (81) 과학과 기술 (91) 시간 표현하기 (82) 연애와 결혼 (28) 감정, 기분 표현하기 (191) 감사하기 (8) 소개하기(가족 소개) (41) 약국 이용하기 (6) 교통 이용하기 (124) 역사 (92) 음식 설명하기 (78) 직장 생활 (197) 음식 주문하기 (132) 정치 (149) 건축 (43) 언론 (36) 영화 보기 (8)